<span itemprop="headline">シャーロット・ケイト・フォックスの歌とテレビ</span>
懐かしい友、懐かしい日々♪何だか泣けそうです。
大意
旧友は忘れていくものなのだろうか、
我らは互いに杯を手にし、いままさに、
古き昔のため、親愛のこの一杯を飲まんとしている。
(コーラス)
我ら二人は丘を駈け、可憐な雛菊を折ったものだ。
だが古き昔より時は去り、我らはよろめくばかりの
距離を隔て彷徨っていた。
(コーラス)
我ら二人は日がら瀬に遊んだものだ。
だが古き昔より二人を隔てた荒海は広かった。
(コーラス)
いまここに、我が親友の手がある。
いまここに、我らは手をとる。
いま我らは、良き友情の杯を飲み干すのだ。
古き昔のために。
(コーラス)
古き昔も心から消え果てるものなのだろうか。
コーラス:
友よ、古き昔のために、
親愛のこの一杯を飲み干そうではないか。
友よ、古き昔のために、
親愛のこの一杯を飲み干そうではないか。
我らは互いに杯を手にし、いままさに、
古き昔のため、親愛のこの一杯を飲まんとしている。
(コーラス)
我ら二人は丘を駈け、可憐な雛菊を折ったものだ。
だが古き昔より時は去り、我らはよろめくばかりの
距離を隔て彷徨っていた。
(コーラス)
我ら二人は日がら瀬に遊んだものだ。
だが古き昔より二人を隔てた荒海は広かった。
(コーラス)
いまここに、我が親友の手がある。
いまここに、我らは手をとる。
いま我らは、良き友情の杯を飲み干すのだ。
古き昔のために。
(コーラス)
あさイチのこの番組見逃してました。
綺麗で歌まで上手いシャーロット、天は二物以上を与えましたね。
今日は徹子の部屋に出演 パンツはかないで小学校退学させられた!
テレビはない生活、静かでいいですよね。
舞台俳優、どうりで歌も上手い。
彼女の歌好きなのでシカゴが観たいです。
「シカゴ」は映画版とロンドンの生の舞台観ましたが日本版草笛光子見逃したのが残念です。
マッサンのはじめの頃、エリーが働こうと街頭で着物姿で歌ってる場面が忘れられません。
脚本がいまいちで途中から流すぐらいで真剣に見られませんでした。
もっと感動的な話になると思ったのですが。
新幹線で荷物を網棚に上げようとして失敗してるのに誰も手伝わない日本人男性にシャーロットさんはびっくり、でしょうね。
欧米ではさっと手伝ってくれるから。
郵便局の音、わび、さびがお好き。
マッサンのセリフを直したら良くなったとか、舞台俳優だから駄目駄目の脚本気になったでしょうね。
追記
前にも書いたと思いますが日本人でも過酷な連ドラ、日本語知らなかった方がスコットランドなまりの英語と膨大なセリフでご苦労も大きかったでしょう。
芸達者の濱田マリさん(彼女も歌上手い)との歌も聞かせました♪
m